?

Log in

No account? Create an account
 
 
09 April 2016 @ 01:43 pm
弾丸 = 往なした  
(Bullet = dodged)

Background: Aya-sensei and I are reading 世界の中心で愛を叫ぶ and got to a part where Sakutarō is being an idiot. He's angry at Aki because the other boys in his class are bullying him for spending time with her, so he writes in to a Christmas Eve radio show with a song request, talking about how they were going to play Romeo and Juliet in the Culture Festival (true) but she got sick with leukemia (false) and is probably listening from her hospital bed (false). Aki confronts him the next day, and says that she doesn't mind if he talks about her, but there are people out there who are really suffering and she hates it when people are mean to them.

This led to a discussion about how Aki is the ideal stereotype of Japanese womanhood (大和撫子 in Japanese): soft-spoken, self-effacing, beautiful, courteous, caring, with long black hair. Aya-sensei mentioned the pressure that Japanese women are under to conform to this ideal and how she--being raised in America--feels like a lumbering barbarian (not her exact words) when she's around other Japanese women.

Then she asked me if I liked that kind of personality.

 photo kH7Tq9f.gif

I managed to deflect a bit by talking about softlykarou, who has a lot of those traits. She's softer-spoken (except when advocating for students under her care), loves cooking for people, likes cute things, tends to think of others, dresses more feminine, and probably most importantly for the purposes of the question, Aya-sensei has met her. So we talked a bit about softlykarou, and then the conversation moved on.

But I realize that that's actually kind of a reasonable accomplishment--I extracted myself from a conversational land mine in another language. I mean, it wasn't really a trap, but it was structured as one, and I avoided it. Points to me!
 
 
Current Mood: nervousnervous
Current Music: Castlevania: Symphony of the Night - Dance of Pales