?

Log in

No account? Create an account
 
 
19 September 2008 @ 03:05 pm
I just wrote my first lengthy Japanese passage.  
レチェルの新しいクレジッとカードを注文しました。2週に着きます。その時にソフトバンクへ帰ります。遅れを誤ります。 

すみません、日本語をよく書きません。

What it's supposed to say is: "We have ordered Rachel’s new credit card. It should arrive in two weeks. We will come back to the store then. We are sorry for the delay. We apologize, we cannot write Japanese well." I'm pretty confident that it's close, but whether all the grammar is right I have no idea. We'll send it to the Softbank guy, though, and hopefully they'll understand.

Edit: Yay! He understood!
 
 
Current Mood: determined
Current Music: None